Please note that this documentation is for the most recent version of this extension. It may not be relevant for older versions. Related documentation can be found in the documentation directory of the extension.
Translations
Following you'll find an overview about all translations for the frontend of this extension and a description on how to customize them.
Override translation values
The translation values can be easily overwritten by the following Setup-TypoScript:
plugin.tx_messages._LOCAL_LANG {
default {
tx_messages_label.example_key = Example value
}
en {
tx_messages_label.example_key = Example value
}
de {
tx_messages_label.example_key = Beispiel-Wert
}
}
For the label of the pro extension it must be like this:
plugin.tx_messagespro._LOCAL_LANG {
default {
tx_messages_label.example_key = Example value
}
en {
tx_messages_label.example_key = Example value
}
de {
tx_messages_label.example_key = Beispiel-Wert
}
}
Translation overview
| Key | Extension | en | de |
|---|---|---|---|
| tx_messages_label.no_user_logged_in | messages | Please log in to use the messaging feature. | Bitte melden Sie sich an, um die Nachrichtenfunktion zu nutzen. |
| tx_messages_label.new_message | messages | Write new message | Neue Nachricht schreiben |
| tx_messages_label.recipient | messages | Recipient | Empfänger |
| tx_messages_label.select_recipient | messages | Please select a recipient | Bitte wählen Sie einen Empfänger |
| tx_messages_label.message | messages | Message | Nachricht |
| tx_messages_label.button_message_create_label | messages | Send | Senden |
| tx_messages_label.button_conversation_create_label | messages | Start a new conversation | Neue Konversation starten |
| tx_messages_label.button_conversation_back_label | messages | Back to my conversations | Zurück zu meinen Konversationen |
| tx_messages_label.no_recipients_available | messages | There are currently no recipients available. | Es sind aktuell keine Empfänger verfügbar. |
| tx_messages_label.conversation_with | messages | Conversation with %1$s | Gespräch mit %1$s |
| tx_messages_label.you | messages | You | Du |
| tx_messages_label.reply | messages | Reply | Antworten |
| tx_messages_label.refresh | messages | Refresh | Aktualisieren |
| tx_messages_label.conversations | messages | My conversations | Meine Gespräche |
| tx_messages_label.no_conversations | messages | You have no conversations yet. | Sie haben noch keine Gespräche. |
| tx_messages_message.error_authorization_denied | messages | You are not authorized to message this user. A matching user group is required. | Sie sind nicht berechtigt, diesem Benutzer eine Nachricht zu senden. Eine übereinstimmende Benutzergruppe ist erforderlich. |
| tx_messages_message.error_cannot_send_recipient | messages | You cannot send a message to this recipient. | Sie können diesem Empfänger keine Nachricht senden. |
| tx_messages_message.error_conversation_not_found | messages | Conversation not found or access denied. | Konversation nicht gefunden oder Zugriff verweigert. |
| tx_messages_message.error_invalid_recipient | messages | Please choose a valid recipient. | Bitte wählen Sie einen gültigen Empfänger. |
| tx_messages_message.error_empty_message | messages | Please enter a message. | Bitte geben Sie eine Nachricht ein. |
| tx_messages_label.email_notify_unread_subject | messages | You have unread messages | Sie haben ungelesene Nachrichten |
| tx_messages_label.email_notify_unread_introduction | messages | Hello %1$s, | Hallo %1$s, |
| tx_messages_label.email_notify_unread_text | messages | you have unread messages in your conversation. | Sie haben ungelesene Nachrichten in Ihrer Konversation. |
| tx_messages_label.email_notify_unread_conclusion | messages | Please log in to read them. | Bitte melden Sie sich an, um diese zu lesen. |
| tx_messages_label.email_notify_unread_link_label | messages | Go to my conversations | Zu meinen Konversationen |
| tx_messages_label.email_notify_unread_footer | messages | Your messaging team | Ihr Messaging-Team |
